رباعيات الخيام بين الترجمة الإنجليزية والترجمات الشعرية العربية ” دراسات مقارنة “


غلاف كتاب رباعيات الخيام بين الترجمة الإنجليزية والترجمات الشعرية العربية ” دراسات مقارنة “

نبذة عن كتاب رباعيات الخيام بين الترجمة الإنجليزية والترجمات الشعرية العربية ” دراسات مقارنة “

تُرجمت رباعيات الخيام الفارسية الأصل إلى معظم لغات العالم، وكان السبب في ذلك الشاعر الإنجليزي “فيتزجرالد”، الذي ترجم الرباعيات من الفارسية إلى الإنجليزية، وعن طريق هذه الترجمة اشتُهر الخيام في أوربا، إلى جانب أنها كانت المَعين الأول الذي استقى منه المترجمون العرب ترجماتهم للرباعيات. وقد عُنيت هذه الدراسة بجمع آراء النقاد المختلفة والمتفرقة في عمر الخيام ورباعياته، والترجمات الشعرية العربية غير المباشرة للرباعيات، وإثباتها، والتوفيق بينها، أو نقدها.

رمز الكتاب: egb277572-5295478 التصنيفات: , الوسوم: ,

Description

بيانات كتاب رباعيات الخيام بين الترجمة الإنجليزية والترجمات الشعرية العربية ” دراسات مقارنة “

العنوان

رباعيات الخيام بين الترجمة الإنجليزية والترجمات الشعرية العربية ” دراسات مقارنة “

المؤلف

مؤمن محجوب

الناشر

المجمع الثقافى المصرى

تاريخ النشر

01/06/2022

اللغة

عربي

الحجم

24×17

عدد الصفحات

222

الطبعة

1

المجلدات

1

النوع

ورقي غلاف عادي

المراجعات

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يراجع “رباعيات الخيام بين الترجمة الإنجليزية والترجمات الشعرية العربية ” دراسات مقارنة “”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *