Common Strategies in TranslatingEnglish Lyrical Poetry intoArabic Verse and Prose


غلاف كتاب Common Strategies in TranslatingEnglish Lyrical Poetry intoArabic Verse and Prose

نبذة عن كتاب Common Strategies in TranslatingEnglish Lyrical Poetry intoArabic Verse and Prose

تتناول الدّراسة الحالية أهمّ الاستراتيجيّات المستخدمة في ترجمة الشّعر، وكيفيّة استخدام تلك الاستراتيجيّات من قِبَلِ المترجم لنقل المعنى من النّصّ المراد ترجمته إلى الّلغة المستهدفة، وإلى أي مدًى يقوم المترجم بنقل الصّور الجماليّة والوزن الشّعريّ أثناء عمليّة التّرجمة. وتحاول هذه الدّراسة أنْ تلقي الضّوء على بعض الاستراتيجيّات التي تُسْهمُ في دراسة الشّعر بشكلٍ جيدٍ، وعلى أهمّ التّعديلات التي تطرأ على النّصّ المصدر حتى يتمكّن المترجم من نقل النّصّ الشّعري من الّلغة الإنجليزيّة إلى الّلغة العربيّة مع المحافظة علي الجوانب الّلغويّة، والأسلوبيّة، والدّلالية، والجانب الجماليّ الذي يتميّز به الشّعر. كما توضح هذه الدّراسة أنّ الصّعوبة الحقيقة في ترجمة الشّعر تكمن في طبيعته

رمز الكتاب: egb261408-5278201 التصنيفات: , , الوسوم: , ,

Description

بيانات كتاب Common Strategies in TranslatingEnglish Lyrical Poetry intoArabic Verse and Prose

العنوان

Common Strategies in TranslatingEnglish Lyrical Poetry intoArabic Verse and Prose

المؤلف

Ahmad M. Abd al-Salam, Aya Awad Shehata Mabrouk

الناشر

بيان للترجمة والنشر والتوزيع

تاريخ النشر

27/01/2021

اللغة

عربي

ردمك

9789776719040

الحجم

24×17

عدد الصفحات

138

الطبعة

1

المجلدات

1

النوع

كتاب إلكتروني

المراجعات

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يراجع “Common Strategies in TranslatingEnglish Lyrical Poetry intoArabic Verse and Prose”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *